甲仓库有100吨的货物要运送到乙仓库,装载或者卸载每吨货物需要耗时6分钟,货车到达乙仓库后,需要花15分钟进行称重,而汽车每次往返需要2小时。问使用一辆载重15吨的货车可以比载重12吨的货车少用多少时间:
3小时20分钟
3小时40分钟
4小时
4小时30分钟
一个木工加工木料,每一个小时要花费15分钟去磨刨刀和修理工具,他真正加工材料所用时间占总劳动时间的百分比是多少:
65%
70%
75%
80%
下列各句中,没有语病且句意明确的一句是:
自2007年3月始,经过集中创作、专家评审、社会征集、定向邀约4个阶段,历时11个月,奥运会吉祥物的征集工作最后顺利完成。
世界各国对伊朗核问题之所以十分关注,不但是因为他牵涉到核扩散、地区安全问题,还在于这个问题处理得好不好,也会冲击世界石油的供给,引发能源危机。
上海市一些房产中介表达了同样的担心,他们认为购房者务必要认真考虑房子的地段和价格,不可盲目跟风。
当冰雪皑皑之际,唯独梅花昂然绽放于枝头,对生命充满希望和自信,教人精神为之一振。
下列各句中,下划线的成语使用恰当的一句是:
由于构思精巧,章法严密,这幅巨型国画表现的人物与场景虽然众多,却具有内在联系,画面上各部分水乳交融。
近几年,黄河、岷江的部分河段多次出现枯水现象,面对这种江河日下的情况,人何开始冷静地思考环保问题。
近两三年来,某市大型商场新增营业面积相当于过去十年所增营业面积的三倍,但前往购物的消费者却寥寥无几,出现了僧多粥少的局面。
限制消费范围,并不能制止公共权力的滥用,因为它没有切断用公共资金为自己办事的渠道,所以只是扬汤止沸,不是釜底抽薪。
老话“时间如流水”可能是错的。一个新的理论称,时间并不是向前流逝的,相反,时间中的一切都是始终存在的。该理论称,如果我们“俯瞰”宇宙,那么我们将看到时间是向着所有方向延伸的,正如我们此刻看到的太空。这个有趣的理论是由麻省理工学院的哲学副教授布拉德福德 · 斯科博士提出的。他认为时间并非从我们身边驶过并永远消失不见——相反,它们存在于时空的不同位置。
下列语句中,符合这一理论的说法是:
我们在时间中穿行,就像一艘船在水上航行
现在是一个“焦点”。从过去移动至未来,我们处于这个焦点之中,并随着它前进
你在时间中被展开,类似于你在空间中被展开的那样,我们并非处于单一的时间中
时间是对称的,在另一个宇宙中的智慧体看来,我们宇宙的时间是后退的
从下列各句中的“红”来看,使用了相同修辞手法的一组是:
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去
蜘蛛也惜春归去,网着残红不放飞 落红不是无情物,化作春泥更护花
看万山红遍,层林尽染 不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀
今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同 惜春长怕花开早,何况落红无数
下列每组前后两句中划线的词语含义,用法都相同的一项是:
现在他思想很(进步);他要求(进步)是好事。
最近超市的买卖(火)起来了;他上了春晚,一下子就(火)了。
你的(辛苦)我是看在眼里的;这回真(辛苦)了您。
月色便(朦胧)在这水汽里;遥望远山一片(朦胧)。
文学翻译是个复杂的工程,不能单纯追求信达雅,有时候需要译者主动求变,需要译者根据不同的文化语境,根据具体的语汇与词义及其背后的文化背景,对原文做出必要的调整。而这种必要的调整,对于译者来说,既是其主体性的体现,也是翻译的责任所在,在某种程度上,它是与原作者所进行的一种精神对话。遗憾的是,目前的情况是,一旦有翻译家被发现在其翻译作品中出现了“错误”,就会被批得一塌糊涂。这样的批评生态,实在不利于翻译家的工作以及新的翻译家的出现。
作者通过这段文字意在强调:
译者和译著需要读者们和评论家的宽容
文学翻译有不同于一般著作的评价标准
不同的文化背景给文学翻译带来障碍
文学翻译需根据文化语境做必要调整
“逝者如斯夫,不舍昼夜”“时乎时乎不再来”是古代哲人在启示我们:时间非常宝贵,要珍惜时间的每一分每一秒。
这反映出时间具有( )的特点:
连续性
间隔性
一维性
反复性
委任制是指国家机关在其任免权限范围内,直接确定任用人选,委派其担任一定职务。
根据以上定义,下列属于委任制的是:
河北省通过公开考试的方式选拔村官
省委决定任命王远华同志担任X县县委书记
大明参加上海的公务员考试,被录用在市委工作
省行政学院任命刘大鹏担任人事处处长