该厂1999年古筝产量约是1992年的:
2.605倍
2.681倍
2.717倍
2.793倍
2017年9月27日,中共中央、国务院对《北京城市总体规划(2016年—2035年)》作出批复。下列有关《北京城市总体规划(2016年—2035年)》的表述中,正确的是:
这是北京首次编制城市总体规划
由规划的指导思想与原则、近中远期具体任务和实施步骤3个章节组成
提出落实首都城市战略定位,明确发展目标、规模和空间布局
该规划首次提出“宜居城市”概念
艺术生的培养目前存在一个很矛盾的现象:一方面学习艺术表演的学生人数很多,就业压力大;另一方面却是人民群众对文艺演出的需求越来越强烈,对好的文艺作品期待值很高,这是一个不争的事实。其实各大艺术院校每年的艺术创作成果并不少,其中不乏精品,但是,_______________。因此,在艺术生的培养过程中可以给学生创造更多的社会演出机会。
填入画线部分最恰当的一项是:
大部分艺术院校没有建立一个长效的舞台演出机制
院校的艺术作品虽然普通,却倾注了教师与学生的心血
艺术创作成果与人民群众生活之间缺少一个通畅的交流渠道
每个艺术人才的培养,都需要艺术理论和舞台实践的有机结合
下列与陕西有关的说法,正确的是:
①法门寺始建于东汉末年,被称为“关中塔庙之祖”
②中国共产党历史上的“延安五老”是指徐特立、林伯渠、董必武、谢觉哉、吴玉章五位具有长命经历的老共产党
③电视剧《装台》是一部反映陕北地区精准扶贫和乡村致富的优秀作品
④充满陕西文化元素的电影《半个月亮爬上来》获第十六届中美电影节“民族文化贡献奖”
①③④
②③
①②④
①②③④
在中国,“素人艺术”还是一个较为新鲜的概念。这个概念由法国艺术家让·杜布菲提出的“原生艺术”概念衍生而来,指那些有精神疾患的人在无外界干扰的条件下完全无意识的创作。这种创作由于纯粹性和高度自治性而获得了人们的关注。后来,这个概念得到了衍生,所涵盖的范围更广,指没有受过系统专业的艺术训练、来自主流艺术界之外的普通人的创作。他们的作品带着“野生”特性,显示出不同的艺术天赋。
这段文字主要介绍了“素人艺术”:
概念的由来与演变
在中西语境中的异同
被社会广泛接受的基础
对创作者艺术素养的要求
有人说,刘慈欣仅凭一己之力,就使中国的科幻小说_______于世界先进水平之列。这对于作家本人来说,_______是崇高的盛誉,但若从另一方面解读,其中何尝不隐含着十分的无奈。刘慈欣和《三体》的一花独放、单峰耸峙,_______出的是科幻小说界的整体低迷。就整体而言,无论是科幻小说的创作、出版、阅读和传播,还是改编拍摄成影视作品等_______艺术形式,中国跟世界先进水平都存在着巨大的差距。
依次填入画横线部分最恰当的是:
跃居 虽然 衬托 延伸
跻身 固然 反衬 衍生
跻身 当然 反映 派生
踏入 固然 烘托 多种
我们现在认为,严格意义上的地图应该仅仅是对某一片特定区域的_______记录,它必须严谨如卫星所拍摄到的照片一样。而过去,地图被认为是一种复杂的手工绘制作品,且有着各种不同的主观色彩,因为对于同一个地方而言,不同的地图表现出来的内容会_______。如今,人们加诸地图的主观性正在逐渐消失,人类随之失去的,也是地图蕴含着的重要的文化和历史信息。
依次填入画横线部分最恰当的一项是:
清晰 如出一辙
真实 殊途同归
客观 千差万别
全面 各有千秋
我们今天所依循的谈论中国古代绘画的文字全都出自中国文人之手,也正因为如此,中国文人已长时期主宰了绘画讨论的空间,他们已惯于从自己的着眼点出发,选择对文人艺术家有利的观点。而如今——或者早该如此——已是我们对他们提出抗衡的时候了,并且也应该质疑他们眼中所谓的好画家或好作品。许多优秀的非文人艺术家都因为文人的偏见而未能获得应有的认可,在此,我们应该一一重新给予他们客观的评价和应有的地位。
下列说法与原文相符的是:
文人艺术家的鉴赏水平落后于他们的创作水平
古代很多有才华的文人艺术家因偏见而被埋没
文人在中国绘画理论领域长期居于强势地位
古代文人画与非文人画的趣味分歧由来已久
地方戏曲是中华文化的重要组成部分,在新时代受到诸多新兴事物的冲击而略显暗淡,甚至濒临消亡。作为新时期的文化工作者,我们________着传承和保护中华传统文化的使命,如何在整个社会大环境中,营造出戏曲文化氛围,不断传承和发展地方戏曲,使其兼具传统韵味和时代气息,赢得更多人的喜爱,是我们需要始终________探索的课题。
依次填入画横线处最恰当的一项是:
背负 矢志不渝
承担 孜孜以求
担负 持之以恒
肩负 坚持不懈
或许,作为一个翻译,一个以在两种语言之间搬运信息为职业的人,最无奈的事情,不是感到不同语言之间的鸿沟无法弥合,而是发现大多数生活在单语体系中的人,看不见那条鸿沟的存在,看不见翻译者为了沟通所做的上穷碧落下黄泉般的挣扎。或许有的人从未意识到,萌发于一片有限的特定土地上的语言,有时是无力为异域事物命名的。
作者意在通过这段文字强调:
不同语言之间的鸿沟无法弥合
不同语言有时无法一一对译
人们往往无法认同翻译的辛苦
翻译工作很难得到人们认同