首页 > 题库 > “Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是“核心能力”。...
“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是“核心能力”。所谓“核心能力”,不是一个公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。下列对“核心能力”的理解,最符合文意的一项是:
星光公考 | 2021-07-08 14:38:22

[单选题]

“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是“核心能力”。所谓“核心能力”,不是一个公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。
下列对“核心能力”的理解,最符合文意的一项是:

A . 核心能力是指一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
B . 核心能力不是指个人能力,而是指公司独有的技术
C . 核心能力被竞争对手复制的可能性很大
D . 核心能力与顾客所看重的价值和利益无关

参考答案: A

参考解析:

第一步:判断题型------本题为细节判断题

第二步:分析题干
根据“所谓‘核心能力’……而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果”可知,核心能力是一种综合能力,需要长久累积而形成。A项表述符合此意,所以选A。

第三步:分析选项
B选项:根据“不是公司独有的某种技术或工艺”可知B项表述有误,所以B错。

C选项:根据“它难以被竞争对手所复制”可知C项表述有误,所以C错。

D选项:根据“一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益”可知D项表述有误,所以D错。

故本题选A。
2012-安徽-054

会员充值
下载APP
在线咨询

微信扫一扫

客服电话
15686428673

返回顶部