首页 > 题库 > 西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_______,板滞或晦涩常使我_______。...
西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_______,板滞或晦涩常使我_______。
星光公考 | 2020-07-10 15:55:45

[单选题]

西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_______,板滞或晦涩常使我_______。

A . 出神入化        味同嚼蜡
B . 活灵活现        昏昏欲睡
C . 神形俱备        意兴索然
D . 栩栩如生        兴趣全无

参考答案: C

参考解析:

第一空:本空为修饰关系。
根据语境“西方诗歌翻译得_______”,“活灵活现”、“栩栩如生”形容逼真,与“翻译”搭配不当,排除B、D。

第二空:本空为词语辨析。
A选项“味同嚼蜡”形容语言或文章枯燥无味。
C选项“意兴索然”形容全无兴趣。

结合语境“板滞或晦涩常使我_______”,“板滞”说明无趣,“晦涩”说明难懂让人读不下去,“意兴索然”符合题意。

此处主语是“我”,“味同嚼蜡”与人搭配不当,排除A。

故本题选C。
【2014-河北(政法干警)-027】

会员充值
下载APP
在线咨询

微信扫一扫

客服电话
15686428673

返回顶部