首页 > 题库 > 一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么...
一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的,至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律,具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识,而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达,内容不可有所增删,语气、声调也不可走样。这段文字意在说明:
星光公考 | 2024-02-02 11:11:34

[单选题]

一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的,至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律,具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识,而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达,内容不可有所增删,语气、声调也不可走样。
这段文字意在说明:

A . 翻译实例的运用
B . 翻译表达的困难
C . 翻译经验的得要
D . 翻译理论的体现

参考答案: B

参考解析:

①识题型:本题为中心理解题,方法为找到原文重点,并选一个最接近重点的

②找重点:
文段前两句介绍什么是翻译理论的指导思想。第三句指出了翻译过程中具体情况不同,会有各种困难。第四句通过转折词“可是”引出重点,对“存在的各种困难”进行了具体阐述。尾句对困难程度进行了描述。故文段重点为第四句转折后内容,重点强调的是翻译的困难之处;B选项与文段重点表述一致,所以选择B。

③析选项:
A选项:“翻译实例的运用”,无中生有,所以A错。

C选项:“翻译经验”文中没有提及,所以C错。

D选项:“翻译理论的体现”是文段前面的内容,非重点,所以D错。

故本题选B。
【2016-四川下-039】

视频解析:

会员充值
下载APP
在线咨询

微信扫一扫

客服电话
15686428673

返回顶部