文学翻译是个复杂的工程,不能单纯追求信达雅,有时候需要译者主动求变,需要译者根据不同的文化语境,根据具体的语汇与词义及其背后的文化背景,对原文做出必要的调整。而这种必要的调整,对于译者来说,既是其主体性的体现,也是翻译的责任所在,在某种程度上,它是与原作者所进行的一种精神对话。遗憾的是,目前的情况是,一旦有翻译家被发现在其翻译作品中出现了“错误”,就会被批得一塌糊涂。这样的批评生态,实在不利于翻译家的工作以及新的翻译家的出现。
作者通过这段文字意在强调:
译者和译著需要读者们和评论家的宽容
文学翻译有不同于一般著作的评价标准
不同的文化背景给文学翻译带来障碍
文学翻译需根据文化语境做必要调整
甲习惯在每月的1日去星光剧院观看话剧,而乙习惯在每周三到星光剧院观看话剧。甲、乙上一次同日在该剧院观看话剧是在4月1日,则在甲、乙保持原有看话剧的习惯不变的情况下,两人下一次同日在星光剧院观看话剧的日期为:
7月1日
8月1日
9月1日
10月1日
法国一家报社组织了一次有奖智力竞赛,其中有这样一道题目:如果法国最大的博物馆卢浮宫失火了,在只能抢救一幅画的情况下,你会救哪一幅画?在该报收到的成千上万的答案中,贝尔纳以最佳答案获得了该题的奖金。他的答案是:抢救离出口最近的那一幅画。
这段文字传递的信息是:
成功需要效率
时间就是金钱
最近的那一幅画最值钱
最有可能实现的目标是最佳目标
某公交站台附近区域停放A型共享单车4辆,B型共享单车5辆,C型共享单车6辆。一公交车到站后,下车的乘客随机选择其中13辆单车骑走。问B型和C型单车全部被骑走的概率在以下哪个范围内?
在10%以下
在10%-15%之间
在15%-20%之间
超过20%
张先生在某个闰年中的生日是某个月的第四个也是最后一个星期五,他生日的前一个和后一个月正好也只有4个星期五。问当年的六一儿童节是星期几:
星期一
星期三
星期五
星期日
伏尔泰以天纵之资,博览群书,吃掉了的东西自己加以消化,作为营养,为他的“理性哲学”服务。伏尔泰涉猎的诸“家”当中,中国只是不很重要的“一家”,并不是“情有独钟”;用显微镜把它单挑出来像“特写镜头”一样放大,那不是“幻觉”,也是“错觉”。
这段文字主要说明:
伏尔泰用中国素材为其“理性哲学”服务
中国素材在伏尔泰的哲学体系中占重要地位
夸大中国因素在伏尔泰哲学体系中的作用是不对的
伏尔泰用“特定镜头”的方式来描绘中国
小凯家住在A区,但在B区上学,每天上学必须经过河上的一座桥。小凯从他家到这座桥有若干不同的路可走,而从这座桥到学校可走的路要比从他家到这座桥的路多3条,这样他从家出发经过这座桥到学校共有40种沿不同路线的走法。则小凯从家到这座桥有()条不同的路。
8
7
6
5
截至2011年底,全国60岁以上老年人人口已经达到1.85亿,占总人口的13.7%,而目前我国养老床位仅占全国老年人口的1.5%,不仅低于发达国家5%-7%的比例,也低于一些发展中国家3%-4%的水平。
作者通过这段文字意在说明:
我国已经提前进入老龄化社会
我国养老硬件设施条件落后于老龄化进程
我国养老事业发展落后于世界其他国家
养老事业的发展力度应向发达国家看齐
警方在一家餐馆内展开抓捕行动,由于犯罪嫌疑人暴力抵抗,餐馆部分物品在抓捕过程中被损坏,餐馆的营业秩序受到一定影响。关于餐馆的损失,下列说法中正确的是:
应由餐馆自行承担
应由实施抓捕的警察赔偿
应由犯罪嫌疑人赔偿
应由国家补偿
有一个电子钟,每走8分钟亮一次灯,每到整点响一次铃。中午12点整,电子钟响铃又亮灯。下一次既响铃又亮灯是几点钟:
1
2
3
4